Maverick Philosopher

Nihil philosophicum a me alienum puto

To promote independent thought about ultimates. Philosophy, commentary on the passing scene, and whatever else turns my crank. Since 4 May 2004. By William F. Vallicella, Ph.D., Gold Canyon, Arizona, USA. Motto: "Study everything, join nothing." (Paul Brunton) Latin Motto: Omnia mea mecum porto. Turkish motto: Yol bilen kervana katilmaz. (He who knows the road does not join the caravan.) All material copyrighted.

Wednesday, May 14, 2008

'Suspicioning'

I just heard a radio announcer say something along the lines of 'the authorities are suspicioning arson.' Linguistic conservative that I am, I immediately suspected a silly and unnecessary innovation: why say 'suspicioning' when you can use the good old word 'suspecting'? So I pulled my Compact Oxford English Dictionary off the shelf, got out the magnifying glass, and found 'suspicion' listed as a transitive verb used as such as early as 1637: "Suspicioning of himselfe, that if he should become negligent, he would loose [sic] his magnanimity." (Compact OED, p. 3180)

Posted by William F. Vallicella on Wednesday May 14, 2008 at 12:42pm. 10 Comments 0 Trackbacks

Tuesday, May 13, 2008

Thoughts on 'Stuff' and 'Ass'

Too many people use the word ‘stuff’ too often. Here is an example. I was brought up to believe that it is a piece of slang best avoided in all but the most informal of contexts. So when I hear a good scholar make mention of all the ‘stuff’ he has published on this topic or that, I wonder how long before he starts using ‘crap’ instead of ‘stuff.’ “You know, Bill, I’ve published a lot of crap on anaphora; I think you’ll find it excellent.” But why stop with ‘crap’? “Professor X has published a fine piece of shit in Nous on temporal indexicals. Have you read it?”

(show)

Posted by William F. Vallicella on Tuesday May 13, 2008 at 8:01pm. 2 Comments 0 Trackbacks

Thursday, May 8, 2008

'Worldview' Versus 'Ideology'

The clash of worldviews wouldn't be so bad if they were merely views of the world. But they are more than views: they are recipes for action, and pegs on which to hang one's identity. We are participants and partisans first, spectators second. 'Worldview' is a term too spectatorial. 'Ideology' may be better. Here I suggest that an ideology is a system of beliefs, or a collection of ideas, that is primarily oriented toward action and not toward truth.

Posted by William F. Vallicella on Thursday May 8, 2008 at 1:44pm. 0 Comments 0 Trackbacks

Friday, May 2, 2008

The Verb 'To Secure'

I was struck the other morning by its ambiguity. It means to obtain what one does not have, but also to protect, guard, insure against loss what one does have.

Posted by William F. Vallicella on Friday May 2, 2008 at 8:14pm. 0 Comments 0 Trackbacks

Sunday, March 2, 2008

Double Negatives, Intensifiers, and Double Affirmatives

If Mick Jagger can't get no satisfaction, then, from a logical point of view, he can get some satisfaction. Logically, a double negative amounts to an affirmative. But we all know what 'can't get no satisfaction' means. It means what 'can't get any satisfaction' means. So what reason do we have to classify the '___can't get no . . .' construction as a double negative? Arguably, 'no' in this construction is not a logical particle signifying negation but an intensifier.

(show)

Posted by William F. Vallicella on Sunday March 2, 2008 at 6:53pm. 4 Comments 0 Trackbacks

Tuesday, January 29, 2008

On Strictu Dictu and Holus-Bolus

If memory serves, I picked up strictu dictu from an article by the philosopher C. B. Martin. It struck me as a bit odd, but having found it in use by other good writers, I started using it myself. Using it, I am in good company. But classicist Mike Gilleland, who knows Latin much, much better than I do, considers it not a proper Latin phrase at all. See An Odd Use of the Second Supine and More on Strictu Dictu.

(show)

Posted by William F. Vallicella on Tuesday January 29, 2008 at 2:20pm. 10 Comments 0 Trackbacks

Wednesday, January 23, 2008

'I Don't Mind Losing'

'I don't mind losing' illustrates the non-identity of sentence meaning and speaker's meaning. Anyone who understands English knows what the sentence in question means. Its meaning is fixed by the rules of the language system, English. But what the sentence means is what very few people mean when they produce a token of the sentence.

A gentleman came to our chess club but once. And this despite our showing him every hospitality. For he lost every game. He had played seriously as a youth but hadn't recently. I explained to him that we are a bunch of patzers and that soon enough he would be winning games. He replied, "I don't mind losing." But he never came back despite a follow-up call or two.

In the mouths of most if not all 'I don't mind losing' means: I mind losing and I mind admitting that I mind losing, which is why I pretend not to mind losing.

ADDENDUM: If you read the above carefully, you will have noticed that I enclosed the sentence under comment with single quotation marks on two occasions but double quotation marks in the middle paragraph. Why? In the middle paragraph I was quoting an actual person, whereas on the two other occasions I was not quoting, strictu dictu, but mentioning a sentence. You may want to take a gander at my post on use and mention. It's fun for the whole family. And from there you can get to my post On Hairsplitting.

Posted by William F. Vallicella on Wednesday January 23, 2008 at 1:22pm. 0 Comments 0 Trackbacks

Monday, January 14, 2008

Ohne Fleiß Kein Preis

Loosely translated: No pain, no gain. Der Fleiß (Fleiss) is German for diligence. Thus 'Heidi Fleiss' is a near aptronym, diligent as she was in converting concupiscence into currency.

Another interesting German word is Sitzfleisch. It too is close in meaning to diligence, staying power. Fleisch is meat and Sitz, seat, is from the verb sitzen, to sit. One who has Sitzfleisch, then, has sitting meat. Think of a scholarly grind who sits for long hours poring over tome after tome of arcana.

And that reminds me of a story. Max Scheler and Nicolai Hartmann were German philosophers of high repute, though Scheler was more the genius and Hartmann more the grind. As the story goes, Scheler once disparaged Hartmann thusly, "My genius and your Sitzfleisch would make a great philosopher!"

Posted by William F. Vallicella on Monday January 14, 2008 at 8:58am. 0 Comments 0 Trackbacks

Wednesday, January 9, 2008

Pleonasm of the Day: 'Negative Attack Ad'

I heard John McCain use the phrase, 'negative attack ad.' As opposed to what? Positive attack ad? You may enjoy this Kant attack ad.

Posted by William F. Vallicella on Wednesday January 9, 2008 at 12:48pm. 10 Comments 0 Trackbacks

Monday, November 26, 2007

For My English Friends

Instead of complaining that what we Americans speak is not English, it might be more profitable to contemplate the danger that in the future you will be speaking Arabic.

Am I being alarmist? Bernard Lewis would not think so.

Here is Lord Russell:

. . . it is not the American modifications of the English language which annoy me. I find much American speech very pleasant to listen to, and much of the slang refreshingly expressive. But I frankly wish they would call it American and not English. I would not mind being told that I do not talk American very well. I don't. (The Bertrand Russell Dictionary of Mind, Matter, and Morals, pp. 7-8)

What strikes me about Russell's comments and the comments of those who echo him is the exaggeration by the English of the differences between British and American English. The differences strike me as slight. You say 'torch' and 'lorry,' we say 'flashlight' and 'truck.' You write 'tyre' where we have 'tire.' You add some unnecessary vowels, such as the 'u' in 'colour' and 'humour.' You analyse, we analyze. Big deal! You know what we mean and we know what you mean. We speak the same language.

I could psycho-sociologize the exaggeration. You take umbrage at our waiving of your rules because Brittania no longer rules the waves.

Posted by William F. Vallicella on Monday November 26, 2007 at 7:29pm. 22 Comments 0 Trackbacks

Monday, November 19, 2007

Unnecessary Prepositions

One is never quite done with the task of learning the mother tongue. Part of this learning is the unlearning of bad habits. One such is the stuffing into sentences of unneeded prepositions. I often find myself falling into this fault. In the following examples, ask yourself whether the struck out words and phrases add anything worthwhile or not:

1. I helped her out.

2. Where's your car at?

3. My computer is finally up and running.

4. Poindexter is heading up the hiring committee.

5. You see if you can talk those ladies over there into coming on over to our table while I order us up some drinks.

6. S. Parise over at Contra Mundum defends D. Z. Phillips against Vallicella's criticisms.

I am not saying that a style spare and lean is always best. How could I maintain such a thing when I have praised Holbrook Jackson's Anatomy of Bibliomania here and here? What I recommend is conscious writing, which is not to be confused with self-conscious writing. I trust my meaning is clear.

The notion that the stripped-down style is best is a contemporary conceit against which I take a few shots in Zinsser on Writing and More Zinsser on Writing.

Posted by William F. Vallicella on Monday November 19, 2007 at 5:47pm. 14 Comments 0 Trackbacks

Monday, September 24, 2007

'Islamophobia'

This is another one of those silly PC expressions liberals love to use to obfuscate issues and slander their opponents. A phobia is an irrational fear. There is nothing phobic about opposition to radical or militant Islam. To fear it is quite rational. Militant Islam and Islam are presumably distinct. And I rather doubt that Islam as such is the problem. Still, someone (Robert Spencer?) who thinks that Islam as such is the problem cannot be accused of suffering from any phobia. So when I heard the liberal Karen Armstrong use 'Islamophobia' or a cognate during a C-Span presentation, my estimation of her dropped several notches lower.

Posted by William F. Vallicella on Monday September 24, 2007 at 8:03pm. 4 Comments 0 Trackbacks

Saturday, August 25, 2007

An 'Epidemic' of Drunk Driving?

If you are a conservative, don't talk like a liberal. I heard this morning an otherwise intelligent C-Span presenter speak more than once of "an epidemic of drunk driving." But an epidemic, by definition, is an outbreak of a contagious disease in excess of what might normally be expected. To describe drunk driving as an epidemic, therefore, is to imply that it is a disease, which is precisely what it is not. Drunk driving is a freely chosen a act. Use of 'epidemic' in connection with drunk driving aids and abets the cockeyed liberal view of the world according to which well-nigh every type of negative behavior is a disease.

Words mean things. Language matters.

Posted by William F. Vallicella on Saturday August 25, 2007 at 6:06pm. 0 Comments 0 Trackbacks

Sunday, June 24, 2007

Alienans Adjective of the Day: 'Open Border'

I am sitting by a pond with a child. The child says, "Look, there are three ducks." I say, "No, there are two ducks, one female, the other male and a decoy."

The point is that a decoy duck is not a duck, but a piece of wood shaped and painted to appear (to a duck) like a duck so as to entice ducks into range of the hunters' shotguns. Since a decoy duck is not a duck, 'decoy' in 'decoy duck' does not function in the way 'male' and 'female' function in 'male duck' and 'female duck,' respectively. A male duck is a duck and a female duck is a duck. But a decoy duck is not a duck.

(show)

Posted by William F. Vallicella on Sunday June 24, 2007 at 12:30pm. 2 Comments 0 Trackbacks

Monday, June 11, 2007

More Callipygian Aptronyms

Jennifer Heineman. Suzanne Marie Butts.

See also: A Callipygian Aptronym and More Aptronyms.
Posted by William F. Vallicella on Monday June 11, 2007 at 11:17am. 0 Comments 0 Trackbacks

Wednesday, June 6, 2007

Never Bullshit! Mitt Romney on Non Sequiturs and the Null Set

Governor Mitt Romney was asked the following question during last night's debate:

We've lost 3,400 troops; civilian casualties are even higher, and the Iraqi government does not appear ready to provide for the security of its own country. Knowing everything you know right now, was it a mistake for us to invade Iraq?

Romney replied:

(show)

Posted by William F. Vallicella on Wednesday June 6, 2007 at 11:56am. 10 Comments 0 Trackbacks

Sunday, June 3, 2007

Yaş Yetmiş İş Bitmiş

This is one of the Turkish proverbs I learned while sojourning in Asia Minor. "At the age of seventy, one's work is finished." The 'ş' has the sound of the English 'sh.' I asked my Turkish teacher if the proverb had a mainly sexual connotation, and she said it did. Here is another good one: Gitti gelmez gençlik, geldi gitmez ihtiyarlık. "Youth has fled and will not return; old age has come but will not go." Note the dotless 'i.' 'Lık' has roughly the sound of the English 'look,' though a bit shorter, not the sound of the English 'lick.'

The scandalous but fascinating plurality of human languages! The babble (Babel) of tongues to stymie understanding and cast doubt on the already dubious proposition that all men are brothers or will become brothers. (Schiller's Alle Menschen werden Brüder: genuine ideal or utopian nonsense?)

Posted by William F. Vallicella on Sunday June 3, 2007 at 2:39pm. 0 Comments 0 Trackbacks

Monday, May 28, 2007

A Falsehood is Not a Lie

I've said this more than once usually in connection with libs and lefties who repeat ad nauseam that G. W. Bush lied, Lied, LIED! about WMDs. But listening to Michael Medved right now, as he lectures us on the history of World War II, I have to censure him as well. He keeps referring to interpretations with which he disagrees as 'lies.' For example, according to Medved it is a lie that the onerousness of the conditions imposed by the Treaty of Versailles on Germany was a cause of WWII. A falsehood, perhaps, but a lie? So every high school history teacher, every blogger, every barroom pontificator who said that was lying?

(show)

Posted by William F. Vallicella on Monday May 28, 2007 at 2:33pm. 6 Comments 0 Trackbacks

Friday, May 25, 2007

'Tin-Foil Hat'

Keeping up with linguistic innovation is difficult even for those of us stationed at the leading, bleeding edge of societal evolution. (He said self-servingly.) What is it to be accused of wearing a 'tin-foil hat'? It is to be accused of being 'paranoid' or a conspiracy theorist. (The loose use of 'paranoid' has been going on since at least the 60's, a usage I do not approve of. But then there are a lot of things I don't approve of.)

Posted by William F. Vallicella on Friday May 25, 2007 at 1:22pm. 10 Comments 0 Trackbacks

Tuesday, May 1, 2007

Word of the Day: 'Nychthemeron'

You may have noticed that 'day' is ambiguous: it can refer to a 24 hour period or to the non-nocturnal portion of a 24 hour period. The ambiguity spreads to the Latin injunction, Carpe diem! Does it include Carpe noctem! or exclude it? Or perhaps neither: to seize the day is to make good use of the present, whatever its duration, whether it be an hour, a day, a week.

A nychthemeron, from the Greek nyktos (night) and hemera (day) is a period of 24 hours, a night and a day. Sleep researchers distinguish the nychthemeral from the circadian. According to Michael Quinion, "Circadian refers to daily cycles that are driven by an internal body clock, while nychthemeral rhythms are imposed by the external environment."

The use of the word is illustrated in this magnificent sentence from The Neglected Argument for the Reality of God by the great American philosopher, C. S. Peirce:

The dawn and the gloaming most invite one to Musement; but I have found no watch of the nychthemeron that has not its own advantages for the pursuit.

'Gloaming' is another one of those beautiful old poetic words that we conservatives must not allow to fall into desuetude. Use it or lose it. It means twilight.

Posted by William F. Vallicella on Tuesday May 1, 2007 at 2:48pm. 4 Comments 0 Trackbacks

Friday, April 27, 2007

Digital Camera Warnings
My new Canon PowerShot SD600 digital camera is a marvel of engineering. The amount of human intelligence embodied in this object the size of a pack of cigarettes — please forgive the politically incorrect comparison — is staggering to this old engineering student. All the more remarkable, therefore, is the ineptitude of the writing found in the User Guide. The following bolded passages are verbatim quotations:

Do not look directly at the sun or at other intense light sources through the viewfinder that could damage your eyesight.

But isn't a viewfinder that could damage one's eyes a serious design flaw?

Wrist strap: Placement of the strap around the child's neck could result in asphyxiation.

Memory card: Dangerous if accidentally swallowed. If this occurs, contact a doctor immediately.


Is swallowing it harmless if done deliberately?

Do not attempt to disassemble or alter any part of the equipment that is not expressly described in this guide.

So it is OK to disassemble or alter any part that is expressly described?

The battery should not be immersed in water or sea water.

I would have thought that if water is deleterious, then a fortiori for sea water. What about heavy water?

Do not place anything, such as tablecloths, carpets, bedding or cushions, on top of the battery charger while it is charging.

What about lingerie, dirty diapers, oily rags, dry wall and roofing shingles?
Are those items OK? They have to be stored somewhere.

Be careful not to bang the camera or subject it to strong impacts or shocks that could lead to injury or damage the equipment when wearing or holding it by the strap.

Suppose I'm neither wearing the camera by the strap nor holding it by the strap. Would smashing it with a ball peen hammer do it any damage? Or would it cause injury but no damage? Is it OK to bang the camera so long as I do not subject it to a strong impact? What if the strong impact does not amount to a shock? What then?
Posted by William F. Vallicella on Friday April 27, 2007 at 8:07pm. 4 Comments 0 Trackbacks

Tuesday, March 20, 2007

On Being Impacted

There are expressions whose currency is due to no good reason, but simply reflects the suggestibility and lemming-like behavior of people. Let someone prominently placed commit a linguistic howler, and you can be sure that others will fall in line. The perfectly good word ‘affect,’ used as verb, has fallen into desuetude to be replaced by the miserable ‘impact’ used as a verb. Thus, ‘Mary was deeply impacted by her father’s death.’ You mean her sire’s demise induced constipation in the poor girl? Why this barbarism when ‘Mary was deeply affected by her father’s death’ is available? Part of the answer has to be that people are lemmings who uncritically repeat whatever they hear.

'Impactation' is correctly used in this curious medical article dredged up from the bowels of the Internet: Rectal Impactation Following Enema With Concrete Mix. What, no rebar, which, by the way, is another good example of a portmanteau word.

Posted by William F. Vallicella on Tuesday March 20, 2007 at 12:22pm. 4 Comments 0 Trackbacks

Monday, March 19, 2007

Linguistic Smuggling

Robert Paul Wolff, In Defense of Anarchy, p. 72:

Only religious superstition or the folly of idealist metaphysics could encourage us to assume that nature will prove ultimately rational . . . .

Linguistic smuggling has all the advantages of theft over honest toil. The mere phrase 'religious superstition' smuggles in the proposition that all religion is superstition, while 'idealist metaphysics' insinuates the proposition that idealist metaphysics is foolish. Both propositions are false; but even if you disagree with me on that, you must agree that they cannot be assumed to be true.

A critical reader doesn't let himself be bullied by verbiage of the above sort. He unpacks the loaded phrases and tests their explosive power, if any.

Posted by William F. Vallicella on Monday March 19, 2007 at 7:35pm. 1 Comments 0 Trackbacks

Thursday, March 15, 2007

Expressions Derived From Foolish Analogies

Herewith, two examples of expressions derived from foolish analogies. Politicians speak of ‘jump starting the economy.’ Why, did it stall? To jump start the economy would be like trying to start a running engine. It is a silly analogy.

People sometimes ask for my ‘feedback.’ But I don’t want their ‘feedback’; I want their thoughts, their reasons, their considered opinions. When I was a student of electronics, I learned about amplifiers and feedback loops: part of the signal is fed back to the amp’s input to boost output. That’s the basic idea. Note that the feedback process is internal to the amplifier. But presumably communication between two people is interpersonal, not intrapersonal. Not only is ‘feedback’ built on a faulty analogy, it also aids and abets the dubious tendency of interpreting persons in technological terms. We invent technology, and then re-invent ourselves in its image and likeness. Very strange, very dubious, and a worthy topic of further rumination.

Posted by William F. Vallicella on Thursday March 15, 2007 at 6:32pm. 3 Comments 0 Trackbacks

Monday, March 12, 2007

On the Phrase 'Portmanteau Term of Abuse'

This over the transom from Dr. Mike Gilleland, the Laudator Temporis Acti:

In your excellent post on "'Chauvinism' and the Origin of PC in the CP," you describe racism as a portmanteau term of abuse. The dictionary defines portmaneau word as "a word formed by merging the sounds and meanings of two different words, for example slithy, from lithe and slimy; chortle, from chuckle and snort; a blend."

I don't see that racism falls into this category. Perhaps something like omnibus (covering many things or situations at once) would be preferable to portmanteau. I hope that you in turn will point out any of my solecisms, of which there are probably many.

(show)

Related Posts (on one page):

  1. On the Phrase 'Portmanteau Term of Abuse'
  2. 'Chauvinism' and the Origin of PC in the CP
Posted by William F. Vallicella on Monday March 12, 2007 at 6:20pm. 3 Comments 0 Trackbacks

Saturday, March 10, 2007

Language Matters: A Half-Dozen PC Expressions

I've gone over some of this ground before, but readers come and go, and these things need to be said and said again.

1. 'Homophobia.' A phobia is an irrational fear. But one could be morally opposed to homosexual practices without having any fear of them, let alone an irrational fear of them. ‘Homophobia’ is thus a question-begging epithet. People who use it beg the question against their opponents: they presuppose what they need to argue for, namely, that there cannot be any reasonable moral opposition to homosexual practices. The tactic here is to psychologize the opponent so as to make it appear that opposition could only have an irrational origin in some psychological defect. Leftists and liberals use terms like ‘homophobia’ to close off debate and render genuine issues intellectually invisible. No doubt some lefties are just along for the ride linguistically speaking: they do not consciously aim at closing off debate; they parrot a term they have heard others parrot. I suggest they stop being linguistic lemmings.

(show)

Posted by William F. Vallicella on Saturday March 10, 2007 at 3:58pm. 14 Comments 0 Trackbacks

Wednesday, March 7, 2007

'Chauvinism' and the Origin of PC in the CP

In this language rant I excoriate that tort on the mother tongue which is the omission of needed qualifiers. To say that Professor Windbag has published a number of ‘quality’ papers leaves unspecified whether their quality is high, low, or middling. Of course, it is understood in this context that ‘quality’ does duty for ‘high quality.’ But one who values precision will say exactly what he means.

(show)

Related Posts (on one page):

  1. On the Phrase 'Portmanteau Term of Abuse'
  2. 'Chauvinism' and the Origin of PC in the CP
Posted by William F. Vallicella on Wednesday March 7, 2007 at 2:13pm. 10 Comments 0 Trackbacks

Saturday, March 3, 2007

Word of the Day: 'Ochlocracy'

From the Greek ochlokratia, from the Greek ochlos (mob) + -kratia (-cracy): government by the mob, mob rule. Example from an esteemed member of the MavPhil Commenter Corps:

I just tell my students and anyone else I know not to read the Wikipedia article [Philosophy] except for a laugh. It's one of those areas where the ochlocratic nature of Wikipedia really comes a cropper.

In case anyone is unclear, and I was, 'to come a cropper' means to fail badly, to get caught out, to fall.

Posted by William F. Vallicella on Saturday March 3, 2007 at 2:19pm. 0 Comments 0 Trackbacks

Thursday, January 25, 2007

What's in a Name? 'Schwarzenegger' and 'Heidegger'

A while back, some fool from the Left coast — a Democrat party hack if memory serves — suggested that the name ‘Schwarzenegger’ was racist because of the ‘negger’ part. There was also the sly implication that the ‘racism of the name’ transferred onto its bearer. This slovenly pseudo-thinking is aided and abetted by the fact that schwarz is German for black. Hence, ‘black-nigger.’

To dispel this nonsense, note first that the German for ‘negro’ is not Negger, but Neger. Second, when ‘Schwarzenegger’ is compared with such similar names as ‘Heidegger,’ it becomes clear that ‘Schwarzenegger’ is to be parsed as Schwarzen-egger and not as Schwarze-negger.’ When I pointed this out to Horace Jeffery Hodges, he remarked that Egger is an early form of Acker, field. I suggested in turn that this is probably the origin of the English ‘acre.’ So if we must assign a meaning to Arnold’s name, it would be that of ‘black acre,’ or perhaps, ‘swarthy field.’

Now what about Heidegger? If we must assign a meaning to his name, I suggest that it is that of ‘heather field,’ or ‘heath acre,’ or perhaps, ‘pagan soil.’ Die Heide (feminine) means heather, heath, moor. . . while der Heide (masculine) means pagan. Given Heidegger’s association with the Blut und Boden ideology of the National Socialists — an association he never properly renounced — and the dark trends of his later thinking, ‘pagan soil’ may well be fitting.

Posted by William F. Vallicella on Thursday January 25, 2007 at 4:56pm. 11 Comments 0 Trackbacks

Thursday, January 18, 2007

C. D. Broad on Clarity of Expression

. . . I have an extreme dislike for vague, and oracular writing; and I have very little patience with authors who express themselves in this style. I believe that what can be said at all can be said simply and clearly in any civilized language or in a suitable system of symbols, and that verbal obscurity is almost always a sign of mental confusion. I agree with Dr. Johnson's remark about Jacob Boehme: "If Jacob saw the unutterable, Jacob should not have attempted to utter it." I think that this may prejudice me against some writers who really are struggling to express profound ideas in imperfect language. Here Emphasis added.

Posted by William F. Vallicella on Thursday January 18, 2007 at 7:34pm. 3 Comments 0 Trackbacks

Tuesday, January 16, 2007

Suggestions for Writing Well Part One: The Example of William James

This just over the transom:

I've recently discovered your weblog and have enjoyed combing through its archives these past several days. Your writing is remarkably lucid and straightforward — quite a rarity both in philosophy and on the web these days. I was wondering if perhaps you had any advice to share for a young person, such as myself, on the subject of writing well. Specifically, are there certain principles you keep in mind while writing? What's your writing process like? How much revising do you do? And do you consciously strive to achieve a certain style?

I was a philosophy major in college not too long ago, and while the general principle of "clarity and concision" is still repeated like a mantra, it's only occasionally on display in the texts we read, and little effort is expended on actually getting students to write that way. Any tips or insights you'd like to share would be appreciated.

To write well, read well. Read good books, which are often, but not always, old books. If you carefully read, say, William James' Varieties of Religious Experience, you will learn something of the expository potential of the English language from a master of thought and expression. If time is short, study one of his popular essays such as "The Moral Philosopher and the Moral Life." Here is a characteristic paragraph:

(show)

Posted by William F. Vallicella on Tuesday January 16, 2007 at 2:31pm. 9 Comments 0 Trackbacks

Monday, January 8, 2007

How Punctilious Do You Want to Be?

In the last post I had first written, "question whose logical import," but then changed it to "question the logical import of which." Since 'whose' is a personal possessive pronoun, it is not strictly correct to use it to refer to an inanimate antecedent. The tradeoff, of course, is a certain stiltedness.

My maxim in these and not just these matters is: Better to be strict than lax, conservative than liberal. But if I were grading a paper and found a construction like "question whose logical import," I would not subtract points. I may be a conservative, but I am not a hidebound conservative like some people I could mention.

I will add that I invoke blogospheric privilege. So if you find me falling into some mode of expression lax and liberal, in contravention of the above maxim, I am likely to respond, "Look, this is a weblog."

Posted by William F. Vallicella on Monday January 8, 2007 at 8:21am. 9 Comments 0 Trackbacks
Answering Questions with Questions

Better half: "Are you on the Internet?"
Me: "Is the Pope Catholic?"

Inquiring mind: "Does God exist?"
Cactus Ed: "Is there an angry unicorn on the dark side of the moon?"

Compare and contrast the two pairs. I find it interesting that one can give an affirmative answer to a non-rhetorical question by framing a rhetorical question the logical import of which is the expression of an obviously true indicative proposition, and that one can give a negative answer to a non-rhetorical question by framing a rhetorical question the logical import of which is the expression of an obviously false indicative proposition.

Posted by William F. Vallicella on Monday January 8, 2007 at 8:00am. 0 Comments 0 Trackbacks

Saturday, January 6, 2007

Yet Another Aptronym

David Braine. This Wikipedia stub is also worth a look. I have been reading Braine on Aquinas. I hope to pick his brains shortly.

More aptronyms here and here.

Posted by William F. Vallicella on Saturday January 6, 2007 at 5:56pm. 3 Comments 0 Trackbacks

Wednesday, December 6, 2006

Whither and Whence

I had a teacher in the fifth grade who, when one of us inappropriately wandered off, would query, "Whither goest thou?" alluding, as I did not realize at the time, to the Gospel of John (13:36):

Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.

'Whither' means to where just as 'whence' mean from where. (Please avoid the pleonasm of 'from whence.') The distinction is obliterated by the promiscuous use of 'where' for both. That cannot be good from a logical point of view. It is therefore right and fitting and conducive unto clarity that my favorite antediluvian curmudgeon, the Laudator Temporis Acti, should complain:

The use of whither is withering away in English, alas, just like whence, although both words usefully distinguish notions that we now force where alone to bear, e.g. in the New International Version of John 13.36:

Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" Jesus replied, "Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later."

Posted by William F. Vallicella on Wednesday December 6, 2006 at 7:49pm. 7 Comments 0 Trackbacks
Whence 'Bosh'?

'Bosh,' meaning nonsense, derives from the Turkish 'boş,' which counts among its meanings: empty, hollow, vacant, futile, unfounded, ignorant and several others. I have known this Turkish word for over ten years, but didn't note the connection between 'boş' and 'bosh' until I happened across the entry for the latter in Robert Hendrickson, QPB Encyclopedia of Word and Phrase Origins, 2nd ed., p. 96. According to Hendrickson, "The novelist James Morier introduced the word in a book about Turkish life published in 1834."

'Coffee,' 'kiosk,' and 'divan' are also on loan from Turkish corresponding as they do to kahve, köşk, and divan.

As interesting as facts like these are to me, it is more interesting that there are people who have no interest in them.

Posted by William F. Vallicella on Wednesday December 6, 2006 at 7:05pm. 0 Comments 0 Trackbacks

Tuesday, November 28, 2006

Pseudo-Oxymorons

Some are puzzled by 'civil war.' How can a war be civil? A drummer of a band I was in stumbled over 'monopoly.' How can many be one? Exercise: find more examples of pseudo-oxymorons, and explain why they only appear to be oxymorons. Don't confuse a pseudo-oxymoron with such attempts at humor as 'postal service' and 'President Bush.'

Some consider 'jumbo shrimp' to be an oxymoron, but why? Can't there be big shrimp? I would classify 'jumbo shrimp' as a pseudo-oxymoron. Someone who considers this an oxymoron perhaps does not grasp that a big F can be a small G, just as a small H can be a big G. (A big shrimp is a small animal, while a small elephant is a big animal.)

Now if I were serious about this post, I would essay a definition of 'oxymoron.' But I think I'll take a nap instead.

Posted by William F. Vallicella on Tuesday November 28, 2006 at 10:45am. 0 Comments 0 Trackbacks

Saturday, November 25, 2006

'I Exaggerate Slightly'

I have noticed that when I use this sentence I tend to exaggerate the slightness of my exaggeration. Thus I do not merely exaggerate, I meta-exaggerate: I understate my first-order exaggeration.

Companion post: On Exaggeration.

Posted by William F. Vallicella on Saturday November 25, 2006 at 1:28pm. 1 Comments 0 Trackbacks

Friday, November 3, 2006

A Language Rant: 'Perks'

A C-Span segment this morning bore the title, 'Congressional Perks.' It was a good program, as almost all C-Span offerings are, but would it have killed them to use the right word, 'perquisites'?

(show)

Posted by William F. Vallicella on Friday November 3, 2006 at 4:59pm. 0 Comments 0 Trackbacks

Saturday, September 30, 2006

Probably Not An Aptronym

Joe Bastardi, weatherman.

See also, A Callipygian Aptronym. Dennis Monokroussos suggested that philosopher Robert Kane's name is aptronymic when abbreviated thusly: 'R. Kane.'

Posted by William F. Vallicella on Saturday September 30, 2006 at 1:42pm. 0 Comments 0 Trackbacks

Friday, September 8, 2006

Baby Talk and First-Grade English
It annoys me when a senator says that such-and-such is a 'no-no.' Closely related is the phenomenon of what might be called 'first-grade English.' George Bush speaks of 'growing the economy.' One grows tomatoes, not economies. But perhaps I am being peevish and pedantic.

What about the current overuse of 'broken'? One hears that the Social Security admininstration and the Immigration and Nauralization Service are 'broken.' One breaks things like guitar strings, bicycle chains, and glasses. That which is broken no longer functions as it was intended to. A broken X is not a suboptimally functioning X but a nonfunctioning X. Clearly, neither the SSA nor the INS are 'broken' strictly speaking. They just don't function very well aned are in dire need of reform.

So why call them 'broken'?

Why are people such linguistic lemmings? If some clown uses 'broken' inappropriately, why ape him? One has to be quite a lemming to ape a clown. In a cognate rant, Issues and Problems, I take issue with 'issue' and its over- and misuse. I have a real 'issue' with that.
Posted by William F. Vallicella on Friday September 8, 2006 at 2:27pm. 0 Comments 0 Trackbacks

Monday, July 31, 2006

Retronym Update

The Analphilosopher writes, "First, there was television; then there were plasma television and LCD television; and now there is tube television." 'Tube television' is a retronym. For a definition and other examples, see Aptronyms, Retronyms, and Alienans Adjectives.

Posted by William F. Vallicella on Monday July 31, 2006 at 2:42pm. 0 Comments 0 Trackbacks

Friday, July 28, 2006

New PC Expression: 'Customers of Size'

No doubt you have heard of 'people of color' not to be confused with 'colored people.' (But what exactly is the difference?) Just this morning I discovered that some airlines are now referring to fat passengers as 'customers of size.' I am not making this up.

(show)

Related Posts (on one page):

  1. New PC Expression: 'Customers of Size'
  2. Gender Neutral Language
Posted by William F. Vallicella on Friday July 28, 2006 at 1:34pm. 1 Comments 0 Trackbacks

Thursday, July 27, 2006

Gender Neutral Language

Those who use 'herself' instead of 'himself' implicitly concede that the latter can be used gender-neutrally. So there is nothing inhere